Prevod od "znam što to" do Češki


Kako koristiti "znam što to" u rečenicama:

Ne znam što to znaèi, no èini se negativno.
Nevím, jak to myslí, ale zní to negativně.
Ne znam što to znaèi, ali daje mi mnogo energije.
Jako lékař to vysvětlit neumím, ale dodává to energii.
Ne znam što to smjeraš, Dru, ali nije zabavno!
Nevím, co máš za lubem, Dru. Ale není to zábavný.
Još uvek ne znam što to zapravo znaèi.
Co to znamená, to stále nevím.
Ne znam, što to znaèi "službeno".
Já nevím. - Nevím, co to znamená.
Da, znam što to znaèi, nazvali su me svakakvim imenima, ali tako?
Vím co to je, všechno jak mě kdy nazývali.
Ne znam što to znaèi, ali mora biti dobro.
Nevím, co to znamená, ale určitě je to dobrý.
Ja ne znam što to znaèi, ali mislim da bi ja mogla biti patka.
Nevím, co to znamená, ale myslím, že bych mohla být kachnou. Ty nejsi kachna. Dobře?
Rekao sam to milijun puta i još ne znam što to znaèi.
Řekl jsem to už milionkrát, ale pořád netuším, co o znamená.
Èovjeæe, ne znam što to sve znaèi.
Netuším, co znamenají ty kliky háky.
Ne znam što to znaèi, ali hvala.
Nevím, co tím myslíš, ale děkuji ti.
Ne znam što to znaèi, ali rekao je to šest puta.
Nevím, co to znamená, ale řekl to aspoň šestkrát.
Uopæe ne znam što to znaèi.
Ani nevím, co to slovo znamená.
Oprosti, ali ne znam što to znaèi.
Promiň, ale nevím, co to znamená.
Èak ni ne znam što slijedi, zato što ne znam što to dolazi iza drugog zavoja.
Netuším co se děje, protože netuším, co přijde.
Dovoljno sam dugo na školi da znam što to znaèi.
Jsem na této škole dost dlouho, - abych věděla, co to znamená.
Ne znam što to znaèi, ali to je zapisano u svim Burleighovim zabilješkama.
Nevím, co to znamená, ale Burleighovy poznámky jsou toho plné. Čeho plné?
Nisam siguran da znam što to znaèi.
Nejsem si jistý, jestli chápu, co tím myslí.
Više ne znam što to znaèi.
Já už ani nevím, co to znamená.
Ne znam što to znaèi kad dolazi iz tvojih usta.
Nevím, co to znamená, když to vychází z tvých úst.
I vjeruj mi, ja znam što to može uèiniti èovjeku.
A věř mi, vím, co to chalpovi udělá.
Znam što to znaèi, E. T.
Oh, vím co to znamená, E.T.
Dobro, znam što to znaèi, pa...
Tak jo, vím, co tvoje nic znamená, takže...
Znam što to znaèi, to znaèi da æete ga koknuti.
Jo, já vím, co to znamená. Sejmete ho.
Ne znam što to znaèi, Hicks, hajde.
Nevím, co to znamená, Hicksi, no tak.
Ni ja ne znam što to znaèi, ali Brad to stalno govori.
Taky nevím, co to znamená, ale Brad to říká v jednom kuse.
Nisam siguran ni da znam što to znaèi.
Nejsem si ani jistý, co znamená:
Da, reći da u Alžir [smijeh] ne znam što to znači,, ali kladim se da je stvarno smiješno
Jo, to říkej Alžírsku. Sice nevim, co to znamená, ale vsadím se, že to bylo vtipný.
Ne, znam što to znaèi, samo...
Ne, úplně chápu, co tím myslíš. Takže...
U redu, ni ne znam što to znaèi toèno.
Dobře, ani nevím, co to mělo znamenat.
Znam što to znaèi, to je stvarno stari izraz.
To slovo znám. Je to vážně stará škola.
Ne znam što to tražiš, šerife.
Nevím, co doufáte, že najdete, šerife.
Znam što to znaèi kad mi je žao, Sam.
A vím co to znamená cítit lítost, Same.
Ne znam što to znaèi za mene, samo da sam
Nevím, co to pro mě znamená, jen to, že jsem si...
Ne znam što to znaèi, nitko ne zna.
Nemám tušení, co to znamená, ani nikdo jiný.
Znaš da ne znam što to znaèi.
Víš, že nevím, co to znamená.
Stvarno ne znam da li ja znam što to znaèi toèno.
Nevím, jestli vím, co to přesně znamená.
0.56507086753845s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?